В Нальчике издан кабардинский перевод «Хаджи-Мурата» PDF Печать E-mail
16.09.2015 21:52

Знаменитая повесть Льва Толстого «Хаджи-Мурат», написанная им в поздний период творчества и не опубликована при его жизни, спустя более чем столетие пришла к кабардинскому читателю.

Книгу выпустило нальчикское издательство Марии и Виктора Котляровых. По словам В. Котлярова, «Хаджи-Мурат» переведен на десятки языков мира, но на кабардинском языке не звучал никогда.

Это упущение решил исправить известный писатель Борис Мазихов, не один год работавший над переводом, осуществивший несколько редакций, шлифовавший текст до самого последнего момента. Об этом он пишет в предисловии к книге. А другой литератор – Хачим Кауфов – в послесловии к изданию, оценивая труд переводчика, свидетельствует: слово гениального писателя достойно звучит теперь и на кабардинском языке.

 

РИА «Кабардино-Балкария»

 

 

Похожие материалы
Новости Благословенного Кавказа
Новости Пятигорской и Черкесской Епархии

Центр Православной Молодежи КБР «Мир всем»

Центр Православной Молодежи КБР «Мир всем»



Православные казаки Кабардино-Балкарии


Православные казаки Кабардино-Балкарии



Храм Архангела Михаила станицы Солдатской


Храм Архангела Михаила станицы Солдатской



Клуб «Межконфессиональный диалог» (ВКонтакте)

Клуб «Межконфессиональный диалог» (ВКонтакте)



Культура Кавказа (ВКонтакте)

Культура Кавказа (ВКонтакте)


Православные храмы Кабардино-Балкарии

Кто на сайте

Сейчас 97 гостей онлайн
Просмотры материалов : 2974449
Яндекс.Метрика




Map
HitMeter - счетчик посетителей сайта, бесплатная статистика